English cannot be understood if the order is different

ヘイガイズ

皆さんいかがお過ごしでしょうか?

私は本を読むと言っておきながら全然読めずに過ごしていました。。。

お正月は何かと忙しいものです。

それはさておき、1週間で英語がどんどん話せるようになる26のルールを読んでいますが、

やはり私には1週間はハードルが高かったw

まあ当たり前か( ՞ਊ ՞)

そこで、書いてあったことをちょっとだけまとめてみました。

まずは、英語は順序が違うと通じないらしい、、、

え?通じないの?目が点です(☉。☉)

【日本語】

私は 昨日 あなたを 見ました。

私、 あなたを 昨日 見ました。

見ましたよ、 昨日。 私、 あなたを。

昨日 あなたを 見ましたよ、 私。

これって全部通じます。

がしかし!

【英語】

I saw you yesterday.

私は 見ました あなたを 昨日。

英語は結論から伝えないと通じない!

なんてこった。

という事はですよ、パターンを覚えれば良いって事???

そうですよね?

Could you 〇〇?

していただけますか?〇〇を

こんな感じでいいんですかね。

How was 〇〇?

どうだった?〇〇は

みたいな感じ?

なんとなく理解したと思う。。。

これに当てはまる語彙を覚えていけばペラペラになっちゃうかも(笑)

頑張っちゃいますぞ!!!

ではまた!!!

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
にほんブログ村

Anotoki no MAJIN
  • Anotoki no MAJIN

コメントを残す

%d人のブロガーが「いいね」をつけました。